Having spent two weeks in England with my parents (although, in this case my mum is entirely innocent), my brother, my sister and her husband (who also happens to be my brother's best friend - awww!) my children desperately need a remedial course in how to behave in public. I can't go into great personal detail but needless to say a fair amount of colorful euphemisms have entered our vocabulary and we have readily adopted the great British obsession with flatulence.
It is inevitable, I suppose, that some amount of slang is absorbed. I always play a little game with myself as to who will be the first to run upstairs for their "jumper' or "trainers". And the various brand names of sweets and crisps are processed as though through osmosis. But there was an awful lot of "Christ on a bike!" and "Bloody Nora!" type statements as well and they can quote Cockney rhyming slang like proper little Eastenders.
For the most part, I blame the nightly, highly-competitive games of Uno, where alliances were made and broken in the blink of an eye and all comments were sung in the voice of Fine Young Cannibals singer, Roland Gift (long story), which caused great hilarity and a slipping of inhibitions; somehow, cursing doesn't seem so sinister when it's sung in falsetto. My three little sponges, so pleased to be included, took it all in.
So now we are home and I return to being just a parent instead of a child and sibling. I miss those roles as mostly now they are easier to assume but someone has to be the adult, right?! And when my nieces and nephews are old enough to talk, I will happily teach them some fabulous new words ; )
Saturday, July 31, 2010
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
My husband/brother are totally responsible. And let's not forget last year's gem, when your eldest said something fairly choice and was sent upstairs. When eventually she reappeared, she quietly confided in Granny that she heard you say it.... Wa, wa, oops!
ReplyDelete